Blue Flower

 

世界人權宣言

 

序言

茲鑒於人類一家,對於人人固有尊嚴及其平等不移權利之承認確係世界自由、正義與和平之基礎;

復鑒於人權之忽視及侮蔑恆釀成野蠻暴行,致使人心震憤,而自由言論、自由信仰、得免憂懼、得免貧困之世界業經宣示為一般人民之最高企望,

復鑒於為使人類不致迫不得已挺而走險以抗專橫與壓迫,人權須受法律規定之保障;

復鑒於國際友好關係之促進,實屬切要;

復鑒於聯合國人民已在憲章中重申對於基本人權、人格尊嚴與價值、以及男女平等權利之信念,並決心促成大自由中之社會進步及較善之民生;

復鑒於各會員國業經誓願與聯合國同心協力促進人權及基本自由之普遍尊重與遵行;

復鑒於此種權利自由之公共認識對於是項誓願之澈底實現至關重大;

大會爰於此

頒佈世界人權宣言,作為所有人民所有國家共同努力之標的,務望個人及社會團體永以本宣言銘諸座右,力求藉訓導與教育激勵人權與自由之尊重,並藉國家與國際之漸進措施獲得其普遍有效之承認與遵行;會員國本身之人民及所轄領土人民均各永享咸遵。

 

第一條

人皆生而自由;在尊嚴及權利上均各平等。人各賦有理性良知,誠應和睦相處,情同手足。

第二條

人人皆得享受本宣言所載之一切權利與自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政見或他種主張、國籍或門第、財產、出生或他種身分。

且不得因一人所隸國家或地區之政治、行政或國際地位之不同而有所區別,無論該地區係獨立、託管、非自治或受其他主權上 之限制。

第三條

人人有權享有生命、自由與人身安全。

第四條

任何人不容使為奴役;奴隸制度及奴隸販賣,不論出於何種方式,悉應予以禁止。

第五條

任何人不能加以酷刑,或施以殘忍不人道或侮慢之待遇或處罰。

第六條

人人於任何所在有被承認為法律上主體之權利。

第七條

人人在法律上悉屬平等,且應一體享受法律之平等保護。人人有權享受平等保護,以防止違反本宣言之任何歧視及煽動此種歧視之任何行為。

第八條

人人於其憲法或法律所賦予之基本權利被侵害時,有權享受國家管轄法庭之有效救濟。

第九條

任何人不容加以無理逮捕、拘禁或放逐。

第十條

人人於其權利與義務受判定時及被刑事控告時,有權享受獨立無私法庭之絕對平等不偏且公開之聽審。

第十一條

一.凡受刑事控告者,在未經依法公開審判證實有罪前,應視為無罪,審判時並須予以答辯上所需之一切保障。

二.任何人在刑事上之行為或不行為,於其發生時依國家或國際法律均不構成罪行者,應不為罪。刑罰不得重於犯罪時法律之規定。

第十二條

任何個人之私生活、家庭、住所或通訊不容無理侵犯,其榮譽及信用亦不容侵害。人人為防止此種侵犯或侵害有權受法律保護。

第十三條

一.人人在一國境內有自由遷徙及擇居之權。

二.人人有權離去任何國家,連其本國在內,並有權歸返其本國。

第十四條

一.人人為避迫害有權在他國尋求並享受庇身之所。

二.控訴之確源於非政治性之犯罪或源於違反聯合國宗旨與原則之行為者,不得享受此種權利。

第十五條

人人有權享有國籍。

任何人之國籍不容無理褫奪,其更改國籍之權利不容否認。

第十六條

一.成年男女,不受種族、國籍或宗教之任何限制,有權婚嫁及成立家庭。男女在婚姻方面,在結合期間及在解除婚約時,俱有平等權利。

二.婚約之締訂僅能以男女雙方之自由完全承諾為之。

三.家庭為社會之當然基本團體單位,並應受社會及國家之保護。

第十七條

一.人人有權單獨占有或與他人合有財產。

二.任何人之財產不容無理剝奪。

第十八條

人人有思想、良心與宗教自由之權;此項權利包括其改變宗教或信抑之自由,及其單獨或集體、公開或私自以教義、躬行、禮拜及戒律表示其宗教或信仰之自由。

第十九條

人人有主張及發表自由之權;此項權利包括保持主張而不受干涉之自由,及經由任何方法不分國界以尋求、接收並傳播消息意見之自由。

第二十條

一.人人有平和集會結社自由之權。

二.任何人不容強使隸屬於某一團體。

第二十一條

一.人人有權直接或以自由選舉之代表參加其本國政府。

二.人人有以平等機會參加其本國公務之權。

三.人民意志應為政府權力之基礎;人民意志應以定期且真實之選舉表現之,其選舉權必須普及而平等,並當以不記名投票或相等之自由投票程序為之。

第二十二條

人既為社會之一員,自有權享受社會保障,並有權享受個人尊嚴及人格自由發展所必需之經濟、社會及文化各種權利之實現;此種實現之促成,端賴國家措施與國際合作並當依各國之機構與資源量力為之。

第二十三條

一.人人有權工作、自由選擇職業、享受公平優裕之工作條件及失業之保障。

二.人人不容任何區別,有同工同酬之權利。

三.人人工作時,有權享受公平優裕之報酬,務使其本人及其家屬之生活足以維持人類尊嚴,必要時且應有他種社會保護辦法,以資補益。

四.人人為維護其權益,有組織及參加工會之權。

第二十四條

人人有休息及閒暇之權,包括工作時間受合理限制及定期有給休假之權。

第二十五條

一.人人有權享受其本人及其家屬康樂所需之生活程度,舉凡衣、食、住、醫藥及必要之社會服務均包括在內;且於失業、患病、殘廢、寡居、衰老或因不可抗力之事故致有他種喪失生活能力之情形時,有權享受保障。

二.母親及兒童應受特別照顧及協助。所有兒童,無論婚生與非婚生,均應享受同等社會保護。

第二十六條

一.人人皆有受教育之權。教育應屬免費,至少初級及基本教育應然。初級教育應屬強迫性質。技術與職業教育應廣為設立。高等教育應予人人平等機會,以成績為準。

二.教育之目標在於充分發展人格,加強對人權及基本自由之尊重。教育應謀促進各國、各種族或宗教團體間之諒解、容恕及友好關係,並應促進聯合國維繫和平之各種工作。

三.父母對其子女所應受之教育,有優先決擇之權。

第二十七條

一.人人有權自由參加社會之文化生活,欣賞藝術,並共同襄享科學進步及其利益。

二.人人對其本人之任何科學、文學或美術作品所獲得之精神與物質利益,有享受保護之權。

第二十八條

人人有權享受本宣言所載權利與自由可得全部實現之社會及國際秩序。

第二十九條

一.人人對於社會負有義務;個人人格之自由充分發展厥為社會是賴。

二.人人於行使其權利及自由時僅應受法律所定之限制且此種限制之唯一目的應在確認及尊重他人之權利與自由並謀符合民主社會中道德、公共秩序及一般福利所需之公允條件。

三.此等權利與自由之行使,無論在任何情形下,均不得違反聯合國之宗旨及原則。

第三十條

本宣言所載,不得解釋為任何國家、團體或個人有權以任何活動或任何行為破壞本宣言內之任何權利與自由。

 

一九四八年十二月十日
第一百八十三次全體會議

 

 更多聯合國人權宣言及國際公約:

 

 

 

保護人人不受酷刑和其他殘忍、不人道或

有辱人格待遇或處罰宣言

 

大会认为按照《联合国宪章》所宣布的原则,承认人类大家庭所有成员固有的尊严与平等而不可剥夺的权利,是世界自由、正义与和平的基础,认为这些权利来自人的固有尊严,又认为按照《联合国宪章》特别是第五十五条的规定,各国有义务促进对人权和基本自由的普遍尊重与遵行,注意到《世界人权宣言》第五条和《公民权利和政治权利国际公约》第七条均规定不容对任何人加以酷刑或施以残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,通过《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》,其全文附在后面,作为所有国家和执行有效权力的其他个体的指导方针。

 

附件

保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言

第一条

1、为本宣言目的,酷刑是指政府官员、或在他怂恿之下,对一个人故意施加的任何使他在肉体上或精神上极度痛苦或苦难,以谋从他或第三者取得情报或供状,或对他做过的或涉嫌做过的事加以处罚,或对他或别的人施加恐吓的行为。按照囚犯待遇最低限度标准规则施行合法处罚而引起的、必然产生的或随之而来的痛苦或苦难不在此列。

2、酷刑是过分严厉的、故意施加的、残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

第二条

任何施加酷刑的行为或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚都是对人的尊严的冒犯,应视为否定《联合国宪章》宗旨和侵犯《世界人权宣言》所宣布的人权和基本自由,加以谴责。

第三条

任何国家不得容许或容忍酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。非常情况如战争状态或战争威胁、国内政治不稳定或任何其他任何紧急状态,均不得用来作为施行酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的理由。

第四条

每个国家应按照本宣言的各项条款,采取有效措施,防止在本国的管辖范围内施行酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

第五条

执法人员和可能负责看管被剥夺自由的人的其他公务人员的训练,应保证充分顾及对施行酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的禁令。这项禁令应斟酌情况,列入为任何负责拘押或处理这些人的人员执行责任或职务而颁布的一般守则或指示之内。

第六条

每个国家应对在其领土内被剥夺自由的人的审问方法和做法,以及拘押和处理这种人的安排,有计划地进行检查,以防止发生施行酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的事情。

第七条

每个国家应保证第一条所指的一切酷刑行为都是违反其刑法的行为。关于参与、共谋、怂恿或企图施行酷刑的一切行为,他一概以违犯刑法论。

第八条

任何声称曾受公务人员施行或在公务人员的怂恿下遭受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的人,均有权向有关国家的主管当局提出申诉,并要求该当局予以公正的审理。

第九条

有关国家的主管当局遇到有相当理由相信已发生第一条所指的施行酷刑的行为时,尽管没有正式申诉提出,也应立即进行公正调查。

第十条

如根据第八条或第九条进行的调查确定显已发生第一条所指的施行酷刑的行为,应即按照国内法向被控违法者提出刑事诉讼。如认为关于其他形式的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的指控确有根据,应即对被控违法者进行刑事、惩戒或其他适当的诉讼。

第十一条

公务人员或在公务人员的怂恿下施行酷刑的行为或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚一经证实,应即按照国内法给予受害者补救和赔偿。

第十二条

如经证实是因为受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚而作的供词,不得在任何诉讼中援引为指控有关的人或任何其他人的证据。

 

 

 

 

消除對婦女的暴力行為宣言

根據第三委員會的報告(A/48/629)通過

 

大會

  認識到迫切需要使人人享有平等、安全、自由、人格完整和尊嚴的權利和原則普遍適用于婦女,

  注意到這些權利和原則已莊嚴載入各項國際文書之中,這些國際文書包括:《世界人權宣言》、《公民權利和政治權利國際盟約》、《經濟、社會、文化權利國際盟約》、《消除對婦女一切形式歧視公約》和《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》,

  認識到有效實施《消除對婦女一切形式歧視公約》將有助於消除對婦女的暴力行為,並認識到本決議所載《消除對婦女的暴力行為宣言》將是對這一進程的加強和補充,

  關切地認為對婦女的暴力行為是實現《提高婦女地位奈洛比前瞻性戰略》中所確認的平等、發展與和平的障礙,該《戰略》為打擊對婦女的暴力行為提出了一整套措施,同時,對婦女的暴力行為也是充分實施《消除對婦女一切形式歧視公釣》的障礙,

  申明對婦女的暴力行為侵犯了婦女的人權和基本自由,也妨礙或否定了婦女享有這些人權和自由,並關切地看到在有關對婦女的暴力行為人面長期未能保護和促進這些權利和自由,認識到對婦女的暴力行為是歷史上男女權力不平等關係的一種表現,此種不平等關係造成了男子對婦女的支配地位和歧視現象,並妨礙了她們的充分發展,還認識到對婦女的暴力行為是嚴酷的社會機制之一,它迫使婦女陷入從屬於男子的地位,

  關切地注意到屬於少數群體的婦女、土著民族婦女、難民婦女、移徙婦女、居住在農村社區或邊遠社區的婦女、貧困婦女、被收容或被拘留的婦女、女童、殘疾婦女、老年婦女和武裝衝突情況下的婦女等一些婦女群體特別易受暴力行為的傷害,

  憶及經濟及社會理事會1990年5月24日第1990/15號決議附件第23段,其中承認家庭中和社會上對婦女施加暴力的現象普遍存在,而且不分收入、階級和文化界限,必須相應採取緊急而有效的步驟來消除此種現象,

  又憶及經濟及社會理事會1991年5月30日第1991/18號決議,其中理事會建議擬定一項國際文書框架,明確正視對婦女的暴力問題,

  歡迎婦女運動在提醒人們更多地注意對婦女的暴力問題的性質、嚴重性和程度方面所發揮的作用,

  震驚地看到使婦女在社會上獲得法律、社會、政治和經濟平等的機會受到特別是連續發生的地方性暴力行為的限制,

  深信鑒於以上情況,有必要明確而全面地確定對婦女的暴力行為的定義,明確闡述為確保消除對婦女的一切形式暴力而應予執行的權利,各國應就其責任作出承諾,整個國際社會也應作出承諾,致力於消除對婦女的暴力,

  莊嚴宣佈下述《消除對婦女的暴力行為宣言》,並敦促作出一切努力,使之廣為人知並獲得尊重:

1

  為本《宣言》的目的,“對婦女的暴力行為”一詞系指對婦女造成或可能造成身心方面或性方面的傷害或痛苦的任何基於性別的暴力行為,包括威脅進行這類行為、強迫或任意剝奪自由,而不論其發生在公共生活還是私人生活中。

2

  對婦女的暴刀行為應理解為包括但並不僅限於下列各項:

  (a)在家庭內發生的身心方面和性方面的暴力行為,包括毆打、家庭中對女童的性淩虐、因嫁妝引起的暴力行為、配偶強姦、陰蒂割除和其他有害于婦女的傳統習俗、非配偶的暴力行為和與剝削有關的暴力行為;

  (b)在社會上發生的身心方面和性方面的暴力行為,包括強姦、性淩虐、在工作場所、教育機構和其他場所的性騷擾和恫嚇、販賣婦女和強迫賣淫;

  (c)國家所做或縱容發生的身心方面和性方面的暴力行為,無論其在何處發生。

3

  婦女有權在政治、經濟、社會、文化、公民或其他任何領域平等享有所有人權和基本自由,這些人權和自由並應受到保護。這些權利尤其包括:

  (a)生命權利;

  (b)平等權利;

  (c)自由和人身安全的權利;

  (d) 受法律平等保護的權利;

  (e)不受一切形式歧視的權利;

  (f)身心健康方面達到其所能及的最高標準的權利;

  (g)得到公正和有利的工作條件的權利;

  (h)不受酷刑或其他殘忍、不人道或有辱人格待遇或處罰的權利。

4

  各國應譴責對婦女的暴力行為,不應以任何習俗、傳統或宗教考慮為由逃避其對消除這種暴力行為的義務。各國應以一切適當手段儘快採取政策消除對婦女的暴力行為,為此目的:

  (a)間如尚未批准或加入《消除對婦女一切形式歧視公釣》者,應考慮批准或加入該《公約》或撤銷其對該《公約》的保留;

  (b)應避免對婦女施加暴力;

  (c)應作出適當努力,防止、調查並按照本國法律懲處對婦女施加暴力的行為,無論是由國家或私人所施加者;

  (d)應在本國法律中擬定刑事、民事、勞動或行政處分規定,以懲罰和糾正使婦女受到暴力傷害的錯誤行為,應為遭受暴力行為的婦女提供運用司法機制的機會,並根據國家立法的規定為受到傷害的婦女提供公正而有效的補救辦法;各國還應使婦女瞭解通過這種機制尋求補救的各項權利;

  (e)應考慮是否可能擬定國家行動計畫,用以促進對婦女的保護,使真免受任何形式暴力的傷害,或者在現有的計畫中列入這方面的規定,為此,應酌情考慮一些非政府組織,特別是關注對婦女的暴力行為問題的非政府組織所可提供的合作;

  (f)應全面擬定能促進保護婦女免受任何形式暴力行為傷害的預防性方法和各種法律、政治、行政及文化性質的措施,並確保不致因法律、執法方式或其他干預行動方面缺乏性別敏感性而出現使婦女再次受傷害的情況;

  (g)應在其現有資源允許範圍內並酌情在國際合作的基礎上,盡最大努力確保使遭受暴力的婦女以及必要時使其子女得到專門援助,諸如康復、協助照料和扶養子女、治療、指導、保健和社會服務、設施和方案以及支助結構等,並應採取其他一切有助於其安全和身心康復的適當措施;

  (h)應在政府預算中撥出足夠資源,用於與消除對婦女的暴力行為有關的活動;

  (i)應採取措施,確保負責執行政策以防止、調查和懲辦對婦女的暴力行為的執法人員和政府官員受到培訓,使之對婦女的需要保持敏感;

  (j)應採取各種適當措施,特別是教育方面的措施,以改變有關男女行為的社會和文化模式,消除基於男尊女卑或女尊男卑思想和基於男女角色的陳規定型觀念的偏見、風俗和其他各種習俗;

  (k)應促進針對普遍存在的對婦女的各種形式暴力行為,尤其是有關家庭暴力行為而進行的研究、資料收集和統計資料彙編,並應鼓勵研究探討對婦女的暴力行為的原因、性質、嚴重程度及後果,以及研究為防止和糾正對婦女的暴力行為而實行的措施的有效性;此類研究的統計資料和調查結果應予以公佈;

  (l)採取措施,消除對特別易受到暴力傷害的婦女施加暴力的現象;

  (m)在遵照聯合國有關的人權文書的規定提交報告時,應列入有關對婦女的暴力行為和執行本《宣言》採取的措施的資料;

  (n)應鼓勵擬定有助於執行本《宣言》所載原則的適當準則:

  (o)應確認全世界婦女運動和非政府組織在提高認識和緩解對婦女的暴力行為問題上所起的重要作用;

  (p)應促進並加強婦女運動和非政府組織的工作,並應在地方、國家和區域各級與其開展合作;

  (q)應鼓勵本國為其成員的政府間區域組織酌情將消除對婦女的暴力行為問題納人其方案。

5

  聯合國系統各機關和專門機構應在各自主管的領域促進本《宣言》所載的權利和原則得回確認和實現;為此目的,尤其應當做到:

  (a)促進國際和區域合作,以確定杜絕暴力行為的區域戰略、交流經驗並為有關消除對婦女的暴力行為的方案籌措資金;

  (b)舉辦各類會議和討論會,以期啟發所有人對於消除對婦女暴力行為問題的認識;

  (c)促進聯合國系統內人權條約機構之間的協調和交流,以用有效地解決對婦女的暴力行為問題;

  (d)在聯合國系統各組織和機構編制的諸如世界社會狀況定期報告的社會趨勢和問題分析中,列入審查對婦女的暴力行為的趨勢的內容;

  (e)鼓勵聯合國系統各組織和機構之間的協調,以期將對婦女的暴力問題納入實施中的各項方案,尤其應注意那些特別易受到暴力傷害的婦女群體;

  (f)促進制定有關對婦女的暴力行為的準則或手冊,其中應考慮到本《宣言》所述各項措施;

  (g)在履行其貫徹執行人權文書的職責時,酌情考慮消除對婦女的暴力行為的問題;

  (h)與非政府組織合作,共同解決對婦女暴力行為問題。

6

  本《宣言》任何部分均不應影響任何國家的立法或某一國家內現行的任何國際公約、條約或其他文書中所可能載列的更有助於消除對婦女的暴力行為的任何規定。

 

1993年12月20日
第85次全體會議

 

http://www.un.org/chinese/esa/women/protocol9.htm

 

 

 

執法人員行為守則

聯合國大會一九七九年十二月十七日第34/169號決議通過

 

第 一 條

執法人員無論何時均應執行法律賦予他們的任務,本著其專業所要求的高度責任感,為社會群體服務,保護人人不受非法行為的傷害。

評 注:

(a) “執法人員”一詞包括行使員警權力、特別是行使逮捕或拘禁權力的所有司法人員,無論是指派的還是選舉的。

(b) 在員警權力由不論是否穿著制服的軍事人員行使或由國家保安部隊行使的國家裡,執法人員的定義應視為包括這種機構的人員。

(c) 對社會群體的服務特別要包括下面這種服務,對群體中因個人、經濟、社會理由或其他緊急情況而急需援助的成員提供的援助服務。

(d) 本條文的適用範圍不僅包括一切暴力、搶劫和傷害行為,而且擴大到刑事法規下所禁止的一切事項。它還擴大到不能擔負刑事責任的人的行為。

第 二 條

執法人員在執行任務時,應尊重並保護人的尊嚴,並且維護每個人的人權。

評 注:

(a) 上述人權是國家法律和國際法所明確規定和保護的。有關的國際文件包括:《世界人權宣言》、《公民權利和政治權利國際盟約》、《保護人人不受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格待遇或處罰宣言》、《聯合國消除一切形式種族歧視宣言》、《消除一切形式種族歧視國際公約》、《禁止並懲治種族隔離罪行國際公約》、《防止及懲治滅絕種族罪公約》、《囚犯待遇最低限度標準規則》和《維也納領事關係公約》。

(b) 各國對本條的評注應指明區域或國家確定和保護這些權利的規定。

第 三 條

執法人員只有在絕對必要時才能使用武力,而且不得超出執行職務所必需的範圍。

評 注:

(a) 本條強調,執法人員應在特殊情況下才使用武力;雖然本條暗示,在防止犯罪或在執行或協助合法逮捕罪犯或嫌疑犯的情況下,可准許執法人員按照情理使用必要的武力,但所用武力不得超出這個限度。

(b) 各國法律通常按照相稱原則限制執法人員使用武力。應當瞭解,在解釋本條文時,應當尊重各國的這種相稱原則。但是,本條文絕不應解釋為准許使用同所要達到的合法目標並不相稱的武力。

(c) 使用武器應認為是極端措施,應竭力設法不使用武器,特別不對兒童使用武器。一般說來除非嫌疑犯進行武裝抗拒或威脅到他人生命,而其他較不激烈措施無法加以制止或逮捕時,不得使用武器。每次使用武器後,必須立刻向主管當局提出報告。

第 四 條

執法人員擁有的資料如系機密性質,應保守機密,但執行任務或司法上絕對需要此項資料時不在此限。

評 注:

執法人員由於本身任務的性質會得到有關別人私生活或可能對別人的利益、尤其是名譽有害的資料。他們應該極力小心保護和使用這些資料,只有在執行任務或為了司法上的需要時才可予以披露;凡為其他目的而披露這種資料都是完全不適當的。

第 五 條

執法人員不得施加、唆使或容許任何酷刑行為或其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰,也不得以上級命令或非常情況,例如戰爭狀態或戰爭威脅、對國家安全的威脅、國內政局不穩定或任何其他緊急狀態,作為施行酷刑或其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰的理由。

評 注:

(a) 這項禁令源於大會通過的《保護人人不受酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格待遇或處罰宣言》,依照該宣言:

“(這種行為是)……對人的尊嚴的冒犯,應視為否定《聯合國憲章》宗旨和侵犯《世界人權宣言》(及其他關於人權的國際檔)所宣佈的人權和基本自由,加以譴責。”

(b) 該宣言對酷刑的定義如下:

“……酷刑是指政府官員、或在他慫恿之下,對一個人故意施加的任何使他在肉體上或精神上極度痛苦或苦難,以謀從他或第三者取得情報或供狀,或對他做過的或涉嫌做過的事加以處罰,或對他或別人施加恐嚇的行為。按照《囚犯待遇最低限度標準規則》施行合法處罰而引起的、必然產生的或隨之而來的痛苦或苦難不在此例。”

(c) 大會對“殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰”一語還沒有下定義,但應解釋為盡可能最廣泛地防止虐待,無論是肉體上的或是精神上的虐待。

第 六 條

執法人員應保證充分保護被拘留者的健康,特別是必要時應立即採取行動確保這些人獲得醫療照顧。

評 注:

(a) “醫療照顧”指的是由任何醫務人員、包括合格醫生和醫務輔助人員提供的服務,應于需要時或提出請求時確保取得這種照顧。

(b) 雖然醫務人員可能是執法機構的從屬部分,但是當這些人員建議由執法機構以外的醫務人員為被拘留者提供適當醫療或會同執法機構以外的醫務人員為被拘留者提供適當醫療時,執法人員應考慮他們的判斷。

(c) 一般的理解是,執法人員也應確保犯法行為受害者或犯法過程中意外事故的受害者獲得醫療照顧。

第 七 條

執法人員不得有貪污行為,並應竭力抵制和反對一切貪污行為。

評 注:

(a) 貪污行為和其他任何濫用權力行為一樣,都是執法人員專業所不容許的。凡執法人員犯有貪污行為,即應切實繩之以法,因為政府如果不能、或者不願對自己的人員並在自己的機構裡執行法律規定的話,就不能期望對本國公民執行法律規定。

(b) 貪污的定義固然要由國家法律決定,但應理解貪污應包括個人在執行任務時或在與其任務有關的情況下,要求或接受禮物、許諾或酬勞,從而採取或不採取某種行動,或在採取或不採取某種行動後非法接受這些禮物、許諾、酬勞的一切行為。

(c) 上文所指“貪污行為”一詞應理解為包括意圖貪污在內。

第 八 條

執法人員應尊重法律和本守則,並應盡力防止和竭力抵制觸犯法律和本守則的任何行為。

如執法人員有理由認為觸犯本守則行為已經發生或行將發生,應向上級機關報告,並在必要時向授予審查或補救權力的其他有關機構提出報告。

評 注:

(a) 《守則》一經納入國內立法或慣例即應予以執行。如法律或慣例載有比本守則更為嚴格的規定時,則應遵照該規定從嚴辦理。

(b) 本條力圖保持下述情形之間的平衡:一方面,公共安全在很大程度上所依靠的機構需要有內部紀律;另一方面,也需要處理侵犯基本人權的事件。執法人員應在指揮系統的範圍內報告侵犯行為,只有在沒有其他補救辦法或沒有其他有效補救辦法的時候,才應在指揮系統以外採取法律行動。一般的理解是,執法人員不應因報告了已經發生或行將發生觸犯本守則的行為而受行政處分或其他處罰。

(c) “授予審查或補救權力的有關機構”指的是在國家法律下擁有法定的、習慣的或其他的權力,以審查本守則範圍內的觸犯行為所引起的冤情和控訴的任何現有機構,無論是設在執法機構以內,或是獨立的。

(d) 在某些國家,可以認為新聞工具是在執行類似評注(c)所述的審查控訴的工作。這樣,執法人員在按照本國法律和習慣以及本守則第四條的規定的情況下,就可以有正當理由作為一種最後的手段,經由新聞工具引起輿論注意他們所提請注意的觸犯行為。

(e) 遵照本守則的規定行事的執法人員應受到他所服務的社會群體和執法機構及司法界的尊重、充分支持與合作。

 

 

 

 

消除一切形式種族歧視公約

 

本公約締約國

  鑒於聯合國憲章系以全體人類天賦尊嚴與平等的原則為基礎,所有會員國均擔允採取共同及個別行動與本組織合作,以達成聯合國宗旨之一,即不分種族、性別、語言或宗教,增進並激勵對於全體人類的人權及基本自由的普遍尊重與遵守,

  鑒於世界人權宣言宣示人皆生而自由,在尊嚴及權利上均各平等,人人有權享受該宣言所載的一切權利與自由,無分軒輊,尤其不因種族、膚色或民族而分軒輊,

  鑒於人人在法律上悉屬平等並有權享受法律的平等保護,以防止任何歧視及任何煽動歧視的行為,

  鑒於聯合國已譴責殖民主義及與之並行的所有隔離及歧視習例,不論其所采形式或所在地區為何,又1960年12月14日給予殖民地國家和人民獨立宣言(大會第1514(XV)號決議)已確認並鄭重宣示有迅速無條件終止此類習慣的必要,

  鑒於1963年11月20日聯合國消除一切形式種族歧視宣言(大會第1904(XVIII)號決議)鄭重宣告迅速消除全世界一切種族歧視形式及現象及確保對人格尊嚴的瞭解與尊重,實屬必要,

  深信任何基於種族差別的種族優越學說,在科學上均屬錯誤,在道德上應予譴責,在社會上均屬失平而招險,無論何地,理論上或實踐上的種族歧視均無可辯解,

  重申人與人間基於種族、膚色或人種的歧視,為對國際友好和平關係的障礙,足以擾亂民族間的和平與安全,甚至共處於同一國內的人與人間的和諧關係,

  深信種族壁壘的存在為任何人類社會理想所嫉惡,

  怵於世界若干地區仍有種族歧視的現象,並怵于基於種族優越或種族仇恨的政府政策,諸如“種族隔離”分隔或分離政策,

  決心採取一切必要措施迅速消除一切種族歧視形式及現象,防止並打擊種族學說及習例,以期促進種族間的諒解,建立毫無任何形式的種族隔離與種族歧視的國際社會,

  念及1958年國際勞工組織所通過關於就業及職業歧視公約與1960年聯合國教育、科學及文化組織所通過取締教育歧視公約,

  亟欲實施聯合國消除一切形式種族歧視宣言所載的原則並確保為此目的儘早採取實際措施,

  爰議定條款如下:

第一部分

第一條

  一、本公約稱“種族歧視”者,謂基於種族、膚色、世系或民族或人種的任何區別、排斥、限制或優惠,其目的或效果為取消或損害政治、經濟、社會、文化或公共生活任何其他方面人權及基本自由在平等地位上的承認、享受或行使。

  二、本公約不適用於締約國對公民與非公民間所作的區別、排斥、限制或優惠。

  三、本公約不得解釋為對締約國關於國籍、公民身分或歸化的法律規定有任何影響,但以此種規定不歧視任一籍民為限。

  四、專為使若干須予必要保護的種族或民族團體或個人獲得充分進展而採取的特別措施以期確保此等團體或個人同等享受或行使人權及基本自由者,不得視為種族歧視,但此等措施的後果須不致在不同種族團體間保持各別行使的權利,且此等措施不得於所定目的達成後繼續實行。

第二條

  一、締約國譴責種族歧視並承諾立即以一切適當方法實行消除一切形式種族歧視與促進所有種族間的諒解的政策,又為此目的:

  (子)締約國承諾不對人、人群或機關實施種族歧視行為或習例,並確保所有全國性及地方性的公共當局及公共機關均遵守此項義務行事;

  (醜)締約國承諾對任何人或組織所施行的種族歧視不予提倡、維護或贊助;

  (寅)締約國應採取有效措施對政府及全國性與地方性的政策加以檢查,並對任何法律規章足以造成或持續不論存在於何地的種族歧視者,予以修正、廢止或宣告無效;

  (卯)締約國應以一切適當方法,包括依情況需要制定法律,禁止並終止任何人、任何團體或任何組織所施行的種族歧視;

  (辰)締約國承諾於適當情形下鼓勵種族混合主義的多種族組織與運動,以及其他消除種族壁壘的方法,並勸阻有加深種族分野趨向的任何事物。

  二、締約國應于情況需要時在社會經濟、文化及其他方面,採取特別具體措施確保屬於各該國的若干種族團體或個人獲得充分發展與保護,以期保證此等團體與個人完全並同等享受人權及基本自由,此等措施於所定目的達成後,絕不得產生在不同種族團體間保持不平等或個別行使權利的後果。

第三條

  締約國特別譴責種族分隔及“種族隔離”並承諾在其所轄領土內防止、禁止並根除具有此種性質的一切習例。

第四條

  締約國對於一切宣傳及一切組織,凡以某一種族或屬於某一膚色或人種的人群具有優越性的思想或理論為根據者,或試圖辯護或提倡任何形式的種族仇恨及歧視者,概予譴責,並承諾立即採取旨在根除對此種歧視的一切煽動或歧視行為的積極措施,又為此目的,在充分顧及世界人權宣言所載原則及本公約第五條明文規定的權利的條件下,除其他事項外:

  (子)應宣告凡傳播以種族優越或仇恨為根據的思想,煽動種族歧視,對任何種族或屬於另一膚色或人種的人群實施強暴行為或煽動此種行為,以及對種族主義者的活動給予任何協助者,包括籌供經費在內,概為犯罪行為,依法懲處;

  (醜)應宣告凡組織及有組織的宣傳活動與所有其他宣傳活動的提倡與煽動種族歧視者,概為非法,加以禁止,並確認參加此等組織或活動為犯罪行為,依法懲處;

  (寅)應不准全國性或地方性公共當局或公共機關提倡或煽動種族歧視。

第五條

  締約國依本公約第二條所規定的基本義務承諾禁止並消除一切形式種族歧視,保證人人有不分種族、膚色或民族或人種在法律上一律平等的權利,尤得享受下列權利:

  (子)在法庭上及其他一切司法裁判機關中平等待遇的權利;

  (醜)人身安全及國家保護的權利以防強暴或身體上的傷害,不問其為政府官員所加抑為任何私人、團體或機關所加;

  (寅)政治權利,其尤著者為依據普遍平等投票權參與選舉——選舉與競選——參加政府以及參加處理任何等級的公務與同等服公務的權利;

  (卯)其他公民權利,其尤著者為:

  (1)在國境內自由遷徙及居住的權利;

  (2)有權離去任何國家,連其本國在內,並有權歸返其本國;

  (3)享有國籍的權利;

  (4)締結婚姻及選擇配偶的權利;

  (5)單獨佔有及與他人合有財產的權利;

  (6)繼承權;

  (7)思想、良心與宗教自由的權利;

  (8)主張及表達自由的權利;

  (9)和平集會及結社自由的權利;

  (辰)經濟、社會及文化權利,其尤著者為:

  (1)工作、自由選擇職業、享受公平優裕的工作條件、免於失業的保障、同工同酬、獲得公平優裕報酬的權利;

  (2)組織與參加工會的權利;

  (3)住宅權;

  (4)享受公共衛生、醫藥照顧、社會保障及社會服務的權利;

  (5)享受教育與訓練的權利;

  (6)平等參加文化活動的權利;

  (巳)進入或利用任何供公眾使用的地方或服務的權利,如交通工具、旅館、餐館、咖啡館、戲院、公園等。

第六條

  締約國應保證在其管轄範圍內,人人均能經由國內主管法庭及其他國家機關對違反本公約侵害其人權及基本自由的任何種族歧視行為,獲得有效保護與救濟,並有權就因此種歧視而遭受的任何損失向此等法庭請求公允充分的賠償或補償。

第七條

  締約國承諾立即採取有效措施尤其在講授、教育、文化及新聞方面以打擊導致種族歧視之偏見,並增進國家間及種族或民族團體間的諒解、容恕與睦誼,同時宣揚聯合國憲章之宗旨與原則、世界人權宣言、聯合國消除一切形式種族歧視宣言及本公約。

第二部分

第八條

  一、茲設立消除種族歧視委員會(以下簡稱“委員會”)由德高望重、公認公正的專家十八人組成,由本公約締約國自其國民中選出,以個人資格任職;選舉時須顧及公勻地域分配及各種不同文明與各主要法系的代表性。

  二、委員會委員應以無記名投票自締約國推薦的人員名單中選出。締約國得各自本國國民中推薦一人。

  三、第一次選舉應自本公約生效之日起六個月後舉行。聯合國秘書長應于每次選舉日前至少三個月時函請締約國於兩個月內提出其所推薦之人的姓名。秘書長應將所有如此推薦的人員依英文字母次序,編成名單,注明推薦此等人員的締約國,分送各締約國。

  四、委員會委員的選舉應在秘書長于聯合國會所召開的締約國會議中舉行。該會議以三分之二締約國為法定人數,凡得票最多,且占出席及投票締約國代表絕對多數票者當選為委員會委員。

  五、(子)委員會委員任期四年。但第一次選舉產生的委員中,九人的任期應於兩年終了時屆滿,第一次選舉後,此九人的姓名應即由委員會主席抽籤決定。

  (醜)臨時出缺時,其專家不復擔任委員會委員的締約國,應自其國民中指派另一專家,經委員會核准後,填補遺缺。

  六、締約國應負責支付委員會委員履行委員會職務時的費用。

第九條

  一、締約國承諾於(子)本公約對其本國開始生效後一年內,及(醜)其後每兩年,並凡遇委員會請求時,就其所採用的實施本公約各項規定的立法、司法、行政或其他措施,向聯合國秘書長提出報告,供委員會審議。委員會得請締約國遞送進一步的情報。

  二、委員會應按年將工作報告送請秘書長轉送聯合國大會,並得根據審查締約國所送報告及情報的結果,擬具意見與一般建議。此項意見與一般建議應連同締約國核具的意見,一併提送大會。

第十條

  一、委員會應自行制訂其議事規則。

  二、委員會應自行選舉職員,任期兩年。

  三、委員會的秘書人員應由聯合國秘書長供給。

  四、委員會會議通常應在聯合國會所舉行。

第十一條

  一、本公約一締約國如認為另一締約國未實施本公約的規定,得將此事通知委員會注意。委員會應將此項通知轉知關係締約國。收文國應於三個月內,向委員會提出書面說明或聲明,以解釋此事,如已採取補救辦法並說明所採辦法。

  二、如此事于收文國收到第一次通知後六個月內,當事雙方未能由雙邊談判或雙方可以採取的其他程式,達成雙方滿意的解決,雙方均有權以分別通知委員會及對方的方法,再將此事提出委員會。

  三、委員會對於根據本條第二款規定提出委員會的事項,應先確實查明依照公認的國際法原則,凡對此事可以運用的國內補救辦法皆已用盡後,始得處理。但補救辦法的實施拖延過久時不在此例。

  四、委員會對於收受的任何事項,得請關係締約國供給任何其他有關資料。

  五、本條引起的任何事項正由委員會審議時,關係締約國有權遣派代表一人于該事項審議期間參加委員會的討論,但無投票權。

第十二條

  一、(子)委員會主席應于委員會搜集整理認為必需的一切情報後,指派一專設和解委員會(以下簡稱和解會),由五人組成,此五人為委員會委員或非委員會委員均可。和解會委員之指派,須征得爭端當事各方的一致充分同意,和解會應為關係各國斡旋俾根據尊重公約的精神,和睦解決問題。

  (醜)遇爭端各當事國於三個月內對和解會的組成的全部或一部未能達成協議時,爭端各當事國未能同意的和解會委員,應由委員會用無記名投票法以三分之二多數票從其本身的委員中選舉。

  二、和解會委員以私人資格任職。和解會委員不得為爭端當事各國的國民,亦不得為非本公約締約國的國民。

  三、和解會自行選舉主席,制訂議事規則。

  四、和解會會議通常應在聯合國會所舉行,或和解會決定的方便地點舉行。

  五、依本公約第十條第三款供給的秘書人員,于締約國間發生爭端,致成立和解會時,應亦為和解會辦理事務。

  六、爭端各當事國依照聯合國秘書長所提概算,平均負擔和解委員會的一切費用。

  七、秘書長于必要時,有權在爭端各當事國依本條第六款償付之前,支付和解會委員的費用。

  八、委員會所搜集整理的情報應送交和解會,和解會得請關係國家供給任何其他有關情報。

第十三條

  一、和解會應於詳盡審議上稱事項後,編撰報告書,提交委員會主席,內載其對於與當事國間爭執有關的一切事實問題的意見,並列述其認為適當的和睦解決爭端的建議。

  二、委員會主席應將和解會報告書分送爭端各當事國。各當事國應於三個月內,通知委員會主席是否接受和解會報告書所載的建議。

  三、委員會主席應于本條第二款規定的期限屆滿後,將和解會報告書及關係締約國的宣告,分送本公約其他締約國。

第十四條

  一、締約國得隨時聲明承認委員會有權接受並審查在其管轄下自稱為該締約國侵犯本公約所載任何權利行為受害者的個人或個人聯名提出的來文。本文所指為未曾發表此種聲明的締約國時,委員會不得接受。

  二、凡發表本條第一款所規定的聲明的締約國得在其本國法律制度內設立或指定一主管機關,負責接受並審查在其管轄下自稱為侵犯本公約所載任何權利行為受害者並已用盡其他可用的地方補救辦法的個人或個人聯名提出之請願書。

  三、依照本條第一款所發表的聲明及依照本條第二款所設立或指定的任何機關名稱應由關係締約國交存聯合國秘書長,再由秘書長將其副本分送本公約其他締約國。上述聲明得隨時通知秘書長撤回,但此項撤回不得影響正待委員會處理的來文。

  四、依照本條第二款設立或指定的機關應置備請願書登記冊,此項登記冊的正式副本應經適當途徑每年轉送秘書長存檔,但以不得公開揭露其內容為條件。

  五、遇未能從依本條第二款所設立或指定的機關取得補償時,請願人有權於六個月內將此事通知委員會。

  六、(子)委員會應將其所收到的任何來文秘密提請據稱違反公約任何條款的締約國注意,但非經關係個人或聯名個人明白表示同意,不得透露其姓名。委員會不得接受匿名來文。

  (醜)收文國應於三個月內向委員會提出書面說明或聲明,解釋此事,如已採取補救辦法,並說明所採辦法。

  七、(子)委員會應參照關係締約國及請願人所提供的全部資料,審議來文。非經查實請願人確已用盡所有可用的國內補救辦法,委員會不得審議請願人的任何來文。但補救辦法之實施拖延過久時,不在此例。

  (醜)委員會倘有任何意見或建議,應通知關係締約國及請願人。

  八、委員會應于其常年報告書中列入此種來文的摘要,並斟酌情形列入關係締約國之說明與聲明及委員會的意見與建議的摘要。

  九、委員會應於本公約至少已有十締約國受依照本條第一項所發表聲明的拘束後始得行使本條所規定的職權。

第十五條

  一、在大會1960年12月14日第1514(XV)號決議所載給予殖民地國家和人民獨立宣言的目標獲致實現前,本公約各項規定絕不限制其他國際文書或聯合國及其各專門機構授予此等人民的請願權。

  二、(子)依本公約第八條第一款設立的委員會應自處理與本公約原則目標直接有關事項而審理託管及非自治領土居民或適用大會第1514(XV)號決議的一切其他領土居民所遞請願書的聯合國各機關,收受本公約事項有關的請願書副本,並就各該請願書向各該機關表示意見及提具建議。

  (醜)委員會應收受聯合國主管機關所遞關於各管理國家在本條(子)項所稱領土內所實施與本公約原則目標直接有關的立法、司法、行政或其他措施之報告書,表示意見並提具建議。

  三、委員會應在其提送大會的報告書內列入其自聯合國各機關所收到請願書與報告書的摘要及委員會對各該請願書及報告書的意見與建議。

  四、委員會應請聯合國秘書長提供關於本條第二款(子)項所稱領土之一切與本公約目標有關並經秘書長接獲的情報。

第十六條

  本公約關於解決爭端或控訴之各項條款的適用,應不妨礙聯合國及其專門機構組織法或所通過公約內關於解決歧視方面爭端或控訴規定的其他程式,亦不阻止本公約締約國依照彼此間現行一般或特殊國際協定,採用其他程式以解決爭端。

第三部分

第十七條

  一、本公約開放給聯合國會員國或其任何專門機構的會員國、國際法院規約當事國及經聯合國大會邀請成為本公約締約國的任何其他國家簽字。

  二、本公約須經批准。批准書應交存聯合國秘書長。

第十八條

  一、本公約應開放給本公約第十七條第一款所稱的任何國家加入。

  二、加入應向聯合國秘書長交存加入書。

第十九條

  一、本公約應自第二十七件批准書或加入書交存聯合國秘書長之日後第三十日起發生效力。

  二、本公約對於在第二十七件批准書或加入書交存後批准或加入公約之國家應自該國交存批准書或加入書之日後第三十日起發生效力。

第二十條

  一、秘書長應收受各國於批准或加入時所作的保留並分別通知本公約所有締約國或可成為締約國的國家。凡反對此項保留的國家應于從此項通知書日期起算之九十日內,通知秘書長不接受此項保留。

  二、凡與本公約的目標及宗旨抵觸的保留不得容許,其效果足以阻礙本公約所設任何機關之業務者,也不得准許。凡經至少三分之二本公約締約國反對者,應視為抵觸性或阻礙性之保留。

  三、前項保留得隨時通知秘書長撤銷。此項通知自收到之日起生效。

第二十一條

  締約國得以書面通知聯合國秘書長退出本公約。退約應于秘書長接獲通知之日起,一年後發生效力。

第二十二條

  兩個或兩個以上締約國間關於本公約的解釋或適用的任何爭端不能以談判或以本公約所明定的程式解決者,除爭端各方商定其他解決方式外,應於爭端任何一方請求時提請國際法院裁決。

第二十三條

  一、任何締約國得隨時以書面向聯合國秘書長提出修改本公約之請求。

  二、聯合國大會應決定對此項要求採取的步驟。

第二十四條

  秘書長應將下列事項通知本公約第十七條第一款所稱的所有國家:

  (子)依第十七條及第十八條所為的簽字、批准及加入;

  (醜)依第十九條本公約發生效力的日期;

  (寅)依第十四條及第二十條及第二十三條接獲的來文及聲明;

  (卯)依第二十一條所為的退約。

第二十五條

  一、本公約應交存聯合國檔庫,其中文、英文、法文、俄文及西班牙文各本同一作準。

  二、聯合國秘書長應將本公約的正式副本分送所有屬於本公約第十七條第一款所稱各類之一的國家。

  為此,下列各代表秉其本國政府正式授予之權,謹簽字於自1966年3月7日起得由各國在紐約簽署的本公約,以昭信守。

 

http://www.un.org/chinese/hr/issue/cerd.htm